Pisanje prijedloga u standardnom hrvatskom jeziku većinom nikome ne zadaje neke naročite probleme.
Prijedlog koji je posuđenica iz francuskog jezika ima svoj pisani i izgovorni oblik, a značenje mu je: što se toga tiče, u vezi s tim, kad je već o tome riječ. Također izravno preveden s francuskog znači: s ciljem.
Prijedlog u pisanom obliku izgleda à propos, a izgovara se /a propȏ/.
Primjer: A propos novim događanjima moram ti reći da se dosta toga na poslu promijenilo.